martes, 31 de mayo de 2016

SIGNO LINGUISTICO - ENSAYO


                                                      SIGNO LINGUISTICO

 Naturaleza del signo lingüístico Fue desarrollada por Ferdinad de Saussure (1857-1913) El signo lingüístico no vincula un nombre con una ‘cosa’ sino un concepto con una imagen acústica Saussure consideraba que la lingüística del siglo XIX no se cuestionaba profundamente qué es el lenguaje ni cómo funciona, decidió entonces abocarse a la investigación de éste, por sí mismo. En su Curso de Lingüística general Saussure propone dejar de lado el estudio del lenguaje desde una perspectiva histórica (filología) y analizarlo desde el punto de vista estructural. El enfoque de Saussure, sostiene que todas las palabras tienen un componente material (una imagen acústica) al que denominó significante y un componente mental referido a la idea o concepto representado por el significante al que denominó significado. Significante y significado conforman un signo. El signo lingüístico comprende dos términos psíquicos asociados en nuestro cerebro y nuestra mente. El signo es una entidad psíquica de dos caras: En primer lugar el signo va a tener un concepto y por otro lado va a tener una imagen acústica. El concepto es lo abstracto del signo, en el caso de la imagen acústica es una huella psíquica, porque es un recuerdo del sonido, no el sonido como tal sino es el recuerdo que tengo del sonido, entre estas dos caras va a ver una relación recíproca. Al concepto lo llamaremos significado y a la imagen acústica se le denomina significante. Ejemplo: Al dibujar un árbol mi significante va a hacer la sucesión de sonidos que en nuestra mente constituye una huella psíquica es decir va a ser: A R B O L, y el significado son las características generales de todo árbol, es decir tiene un tronco, ramas, raíces, hojas, etc., el dibujo no es el concepto el dibujo es un referente extrasignico. Fenómeno Psiquico: concepto que desencadenan una imagen acústica y se da en el nivel de la mente, para recordarlo primero hacemos un proceso visiologico; el cerebro transmite a los órganos de la fonación un impulso que es correlativo a la imagen, es decir paso de la mente a los órganos de la fonación, segundo pasa por un proceso físico; las ondas sonoras se propagan de A a B, es decir de la boca A (órganos de fonación) al oído de B, B escucha una imagen acústica que le recuerda un sonido, va a s u mente, reconoce y reconecta esa imagen acústica con el concepto asociado. CARACTERISTICAS DEL SIGNO LINGUISTICO Principio de Arbitrariedad: Lo arbitrario es algo hecho por convención que esta inmotivado, Saussure dice que el signo es arbitrario y plantea que el significante y significado están unidos por un laso y ese laso esta inmotivado porque no guarda relación natural entre el concepto (significado) y la imagen acústica (significante), es decir llamar lápiz con lo que escribimos. Es algo inmotivado es arbitrario no es que el concepto y la imagen acústica tengan relación sino que se hace sin ningún motivo. Saussure también nos habla de la objeción de la onomatopeya, realmente el sonido se parece a la imagen acústica que estamos realizando, en realidad no hay una relación porque la elección del significante de miau o guau es arbitraria porque esta inmotivada porque son arbitraria y convencional de un ruido, además dice que al incorporar estas onomatopeyas en la lengua también van a formar parte de su evolución. En otros idiomas para imitar el ladrido de un perro se escriben distinto, depende de la lengua. Principio de Linealidad: Saussure plantea que el significante es lineal, porque en primer lugar el significante que sabemos que es un recuerdo del sonido es de naturaleza auditiva, es decir se desenvuelve en el tiempo y toma sus características, el significante representa una extensión medible en una sola dimensión, es decir el significante es una sola line, ejemplo la palabra CASA el significante se desenvuelve en el tiempo, yo no puedo escribir esta palabra una letra encima de otra letra, se escribe una seguida de la otra, el significante esta ordenado con un elemento tras otro, el significante es una cadena. En la escritura también va a ver una sucesión espacial primero la c después la a luego la s y final la a. Articulado: El signo lingüístico puede descomponerse en partes mas pequeñas. MUTABILIDAD E INMUTABILIDAD EN LA SINCRONIA DEL SIGNO LINGUISTICO Mutabilidad: Inmutable: El signo no cambia en la sincronía Sincronía: tiempo y sin es decir sin tiempo, línea constante no está atravesada por el tiempo Significa que el signo es inmutable en la sincronía, si llamamos a un objeto mesa y me levanto un día y todos lo llaman casa, voy a tener un problema porque todo se borra del concepto que yo tenía de mesa. Es decir la sociedad está atada a la lengua, es decir no acepta la innovación lingüística o modificación de un signo. Saussure dice que: De alguna forma hay una mutabilidad en la diacronía: a través del tiempo Mutabilidad: El tiempo tiene otro efecto, en apariencia contradictorio con el primero. El de alterar más o menos rápidamente los signos lingüísticos y, en cierto sentido, se puede hablar a la vez de la inmutabilidad y la mutabilidad del signo. Los dos hechos son solidarios, el signo está en condiciones de alterarse porque mantiene su continuidad, lo que predomina es la persistencia de la materia antigua. El principio de alteración se funde en el principio de continuidad. Cualesquiera sean los factores de alteraciones, ya sea que actúen aisladamente o combinados, siempre conducen a un desplazamiento de la relación entre el significado y el significante. Es decir que el signo lingüístico puede cambiar a través del tiempo, corta lo sincrónico, porque el tiempo asegura la continuidad de la lengua y en esa continuidad y se cambian los signos lingüísticos porque hay una alteración del signo que se da en el marco de un proceso de continuidad. Ejemplo: si antes decíamos televisión y ahora decimos led o plasma automáticamente voy a pensar que es un televisor. El valor lingüístico 1. La lengua como pensamiento organizado en la materia fónica La lengua es un sistema de valores puros, dos elementos entran en juego en su funcionamiento: las ideas y los sonidos. Sin la ayuda de los signos, seríamos incapaces de distinguir dos ideas de una manera clara y constante. El papel característico de la lengua frente al pensamiento es el de servir de intermediaria entre el pensamiento y el sonido. El pensamiento es caótico por naturaleza y se ve forzado a precisarse al descomponerse. Se podría llamar a la lengua el dominio de las articulaciones, tomando a esta palabra en el sentido ya definido: cada término lingüístico es un pequeño miembro, un articulus donde una idea se fija en un sonido y donde un sonido pasa a ser el signo de una idea. En la lengua no se podría aislar ni el sonido del pensamiento, ni el pensamiento del sonido. La elección que requiere un determinado tramo acústico (sonido) para una determinada idea es totalmente arbitraria. Solo el hecho social puede crear un sistema lingüístico. La colectividad es necesaria para establecer valores cuya única razón de ser consiste en el uso y en el consenso general. Además la idea de valor, si determinada, nos muestra que es una gran ilusión considerar un término simplemente como la unión de cierto sonido con cierto concepto. Es preciso partir de la totalidad solidaria para obtener mediante el análisis los elementos que ella contiene. 2. El valor lingüístico considerado en su aspecto conceptual Cuando se habla del valor de una palabra, se piensa generalmente y ante todo en su propiedad de representar una idea, y este es, en efecto uno de los aspectos del valor lingüístico. No se debe confundir, valor lingüístico con significación El valor, es sin duda un elemento de significación y es muy difícil saber como se distingue de él, sin embargo es necesario aclarar esta cuestión: Tomemos primero la significación: como lo indican las flechas del esquema, no es más que la contraparte de la imagen auditiva, dentro de los límites de la palabra considerada como un dominio cerrado, existente por sí mismo. Este mismo signo, es la contraparte de los demás signos de la lengua. La lengua es un sistema en el que todos los términos son solidarios y donde el valor de uno, solo deriva en la presencia simultánea de los otros. ¿Cómo es que el valor se confunde con la significación, es decir con la contraparte de la imagen auditiva? Para responder esta cuestión digamos que todos los valores están constituidos por: 1. Una cosa disímil susceptible de cambiarse por aquella cuyo valor está en cuestión 2. Por cosas similares que se pueden comparar con aquella cuyo valor está en cuestión. Ejemplo: para determinar el valor de una moneda de 5 francos hay que saber que: 1. Se la puede cambiar por una cantidad determinada de una cosa diferente, por ejemplo pan. 2. Se la puede comparar con un valor similar del mismo sistema: por ejemplo una moneda de un franco o de otro sistema, con un dólar. Se puede cambiar una palabra por algo disímil, una idea, además se la puede comparar con algo de la misma naturaleza: otra palabra. El valor de cualquier término está determinado por lo que lo rodea. 3. El valor lingüístico considerado en su aspecto material Lo que importa en la palabra no es el sonido mismo, sino las diferencias fónicas que permiten distinguir a esa palabra de todas las demás, pues son ellas las que llevan la significación. Nunca un fragmento de lengua podrá fundarse en otra cosa que en su no-coincidencia con el resto. Los signos actúan no por su valor intrínsico, sino por su posición relativa. Es imposible que el sonido, elemento material, pertenezca por sí mismo a la lengua. El significante lingüístico; no es de ningún modo fónico, es incorpóreo, no está constituido por su sustancia material, sino únicamente por las diferencias que separan su imagen acústica de todas las demás. En la escritura: 1. Los signos de la escritura son arbitrarios: no hay ninguna relación, por ejemplo, entre la letra t y el sonido que designa. 2. El valor de las letras es puramente negativo y diferencial, así una misma persona puede escribir t con variantes tales como: T t T T T Lo único esencial es que dicho signo no se confunda en sus rasgos con el de la l, el de la d, etc. 4. El signo considerado en su totalidad En la lengua no hay más que diferencias. La lengua no consta ni de ideas ni de sonidos que preexistirían al sistema lingüístico, sino solamente de diferencias conceptuales y de diferencias fónicas derivadas de este sistema. Las palabras: el signo lingüístico, los monemas La gramática y sus partes La gramática es la ciencia que estudia la lengua y la que rige su uso mediante una serie de normas. La gramática está formada por diferentes ciencias que se ocupan de los diversos aspectos más concretos. Fonetica: Los sonidos que pronunciamos: como se emiten, los órganos que intervienen ( lengua, labio…) Fonologia: La función de los sonidos. Ortologia: La pronunciación de los sonidos de la palabra, la entonación de la frase, las pausas. Ortografia: La escritura de las palabras, el uso de la tilde, de los signos de puntuación. Semantica: El significado de las palabras. Morfología: La forma de las palabras (nombres, verbos), como están constituidos, como se forman. Sintaxis: La relación de las palabras en la oración, su combinación y sus funciones. Los monemas Ya sabemos que los signos lingüísticos se pueden dividir en partes más pequeñas. Esas unidades se articulan entre sí, es decir, se unen y combinan para formar unidades mayores. /n/ - /i/ - /ñ/ - /o/ - /s/ niñ - o - s niños Fonemas Monemas Palabra Como recordarás, los fonemas no tienen significado y constituyen lo que llamamos segunda articulación. Los monemas son las unidades mínimas del lenguaje que tienen significado y constituyen la primera articulación. Oración: Mi amiga sigue intranquila. Monemas Significado mi "posesión" amig- "persona a la que tenemos afecto" -a "femenino singular" sigu- "continuidad en una acción o estado" -e "3ª persona del singular del presente de indicativo" in- "no" tranquil- "estado de ánimo sosegado" -a "femenino singular" ________________________________________ Clases de monemas niñ- -o, -s Persona humana de corta edad Indican masculino (-o) y plural (-s) Lexema Morfemas Monemas Lexema es la parte del monema que aporta el significado al término o palabra. Morfema es el monema que añade al lexema otros matices, menos significativos; pero no menos importantes como género, número, persona... Monemas Clase mi Morfema amig- Lexema -a Morfema sigu- Lexema -e Morfema in- Morfema tranquil- Lexema -a Morfema No se deben confundir los monemas con las sílabas. Las sílabas no tienen significado. Tampoco equivalen a palabras, ya que palabra es un conjunto de fonemas dotado de significado que en la escritura va entre espacios en blanco y en la cadena oral entre pausas. Una palabra puede ser descompuesta en monemas en muchos casos (amig-a, sigu-e, in-tranquil-a); pero, otras veces, no admite esa división (mi, el, tren, níquel). ________________________________________ Clases de morfemas • Morfemas libres: Son los morfemas que pueden aparecer solos, sin estar unidos a un lexema. • Morfemas trabados: Son los que necesariamente tienen que aparecer unidos a un lexema. Morfemas libres Morfemas trabados de y las papeles niñas librería Los principales morfemas libres son preposiciones, conjunciones, y artículos. ________________________________________ Clases de morfemas trabados • Flexivos: Sirven para expresar el género y número de nombres y adjetivos, y el modo, tiempo,número y persona de los verbos. MORFEMAS DE GÉNERO Término Morfema Información niño -o Género masculino niña -a Género femenino ________________________________________ MORFEMAS DE NÚMERO Término Morfema Información mesa  (sin morfema) Número singular perros -s Número plural leones -es Número plural ________________________________________ MORFEMAS DEL VERBO Forma verbal Lexema Morfema Información canto cant -o Primera persona Número singular Tiempo presente Modo indicativo • Derivativos: Son los que al unirse a los lexemas forman palabras derivadas. Prefijos Sufijos suboficial redoble bravura negruzco

No hay comentarios:

Publicar un comentario